A hercegnő és a kobold / The Princess and the Goblin (1991)
2015. május 05. írta: FilmBaráth

A hercegnő és a kobold / The Princess and the Goblin (1991)

a_hercegno_es_a_kobold.pngNem kell hősnek lenned, csak őrizd ezt a fényt, hogy dallá váljon benned, és űzze el az éjt! A semmiből szólalt meg a fülemben ez a dal, miközben teljesen lehangoltan néztem a lehangolóan szürke májusi napot a teraszon. Azonnal jobb lett a közérzetem, pedig eltartott még egy kis ideig, amíg rájöttem, hogy egy iszonyatosan régen látott rajzfilmből származik a kedves kis dalocska, amelyet nagyon szerettem gyerekkoromban. A hercegnő és a kobold nem vált olyan legendává, mint pl. a Szaffi, de egy jó kis film volt, szép hercegnővel, bátor fiúval, csúnya, rossz koboldokkal, kalandokkal, szerelemmel és nagyon fülbemászó zenével. Nem véletlen, hogy ilyen sok év után is emlékeztem rá, naná, hogy azonnal kerestem elő, és az újrázás után örömmel jelentem, hogy még mindig érdemes megnézni, ha máskor nem, egy csúnya, szürke vasárnap délután, és ugyan nem váltja meg a világot, de a bájának köszönhetően szertefoszlik a lelkünkben dúló sötétség. Kell ennél több?

Egy mesebeli királyság hercegnőjére, Angelikára a dadája általában vigyáz, azonban ezúttal elnyomta a buzgóság, a kislány pedig eltéved az erdőben. Egyre inkább megijedt, mert csúnya és gonosz lények, koboldok vették körül fenyegetően. Azonban egyszer csak megszólalt egy dal, a rémek pedig eliszkoltak. Egy kisfiú, Kófic futamította meg őket, aki tudta, hogy az énekléssel a világból ki lehet kergetni a koboldokat. Hazaviszi a hercegnőt, azonban a kalandok csak most kezdőnek, hiszen a bányában lakó csúf alakok célja az, hogy a fénylakókat örök sötétségre ítéljék, arról nem is beszélve, hogy Angelikát el akarja venni feleségül Varangy herceg...

A hercegnő és a kobold magyar-brit-japán együttműködésben készült. A forgatókönyvet Robin Lyons írta, a rendező Gémes József volt, a szép dalokat Lerch Istvánnak köszönhetjük. Angelika hercegnő Somlai Edina, Kófic Minárovits Péter hangján szólalt meg,  A rajzfilm a legendás Pannónia Filmstúdióban készült. Kiskoromban természetesen imádtam minden kockáját, felnőtt szemmel nézve is el tudott varázsolni ez az aranyos alkotás, azonban most már a hibáit is látom. Nem nyert díjakat, nem lett hatalmas siker, de tisztességesen össze lett rakva, és még ma is jól tud szórakozni rajta a család apraja a és nagyja.

A forgatókönyv jó, de nem zseniális, a szövegnek viszont vannak ilyen vonásai (az verhetetlen, ahogyan a kobold királynő becézgeti egyetlen kicsi fiát!). A jó karakterek átlagosak (szép hercegnő, bátor kisfiú, bölcs király, aranyos dadus, jó bányász apuka), viszont a kobold királyi családot igen kreatívan sikerült filmre vinni. A papucs király, az erős egyéniségű királynő, az elvetemülten gonosz herceg alakja nagyon eredeti, és a kiváló szinkron is rengeteget tett hozzá ahhoz, hogy ezt a nem mindennapi családot ne felejtsem el sok év távlatából sem. Vagyis a rosszak ezúttal sokkal jobban sikeredtek, mint a jók, és ez meg is látszik a filmen, többször leül a történet, amikor a koboldok nincsenek színen. Az üknagymama varázslatos alakja sokat javít a jók mérlegén, azonban ő sem ért fel a csúnya és gonosz lények utálatosan jó megjelenítéséhez.

A történet jól vezetett, bár eléggé biztosra megy, nem igazán vannak meglepő fordulatok a történetben, nem lép túl egy átlagos mesefilm sémáin, de van egy egyedi bája, elsősorban a koboldoknak köszönhetően. Nem butácska az események menete, pont eltalálták azt a stílust, amelyet a felnőttek és a gyerekek is tudnak értékelni. Nem mondanám maradandónak a végeredményt - az én emlékeimben is a dalok és néhány rendkívül vicces jelenet maradt meg elsősorban -, de kellemes szórakozást nyújt. Az animáció mára mára természetesen egy kicsit megkopott, de a Pannónia Filmstúdió által képviselt minőség ebben az esetben is biztosított.

a_hercegno_es_a_kobold2.jpgNem tudom elégszer hangsúlyozni, hogy a magyar szinkron színvonala a 90-es évek végéig világszínvonalú volt, én ha tehetem, máig így nézem a régi filmeket, akkora élmény a színészek munkája, na és persze gyerekkoromban magyarul rögzültek a szövegek. Most sincs hiba a karakterek megszólaltatásában, Somlai Edina és Minárovits Péter pontosan találja el az a tónust, ami még nem szirupos, de kellően bájos. Avar István maga a megtestesült királyi bölcsesség, Győri Ilona dadusként, Kállay Ilona üknagyiként remek. De a show-t elviszi a Schubert Éva-Kautzky József-Bezerédi Zoltán koboldcsalád.

Gémes József nem volt éppen kezdő az animációs filmek terén, amikor elkészítette ezt az alkotást, sok nagy siker részese lehetett, de önálló rendezői munkái nem voltak olyan kiemelkedőek, mint karizmatikusabb kollégáiéi. Tisztes iparosmunkát tett le az asztalra, amelynek megvannak a maga hibái, és közel sem mondható zseniális alkotásnak, de nagyon is szerethető, aki még nem látta, sürgősen pótolja!

Bájos rajzfilm, amelyet elsősorban a koboldok és a dalok miatt érdemes megnézni!

7/10

A hercegnő és a kobold teljes adatlapja a Magyar Filmes Adatbázis (Mafab) oldalán-

A bejegyzés trackback címe:

https://smokingbarrels.blog.hu/api/trackback/id/tr507427410

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

CHRISporn 2015.05.05. 12:24:04

Imádom a zenéjét!! :))
süti beállítások módosítása